Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
la taya [1]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 267 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 37. Spending in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, expend in Allahs Way the best portion of the wealth you have earned and of that We have produced for you from the earth, and do not pick out for charity those worthless things which you yourselves would only accept in disdain by connivance, if they were offered to you. Understand it well that Allah does not stand in need of anything whatsoever and has all the praise-worthy attributes.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo min tayyibati ma kasabtum wamimma akhrajna lakum mina alardi wala tayammamoo alkhabeetha minhu tunfiqoona walastum biakhitheehi illa an tughmidoo feehi waiAAlamoo anna Allaha ghaniyyun hameedun
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | allathiyna
3 amanoo | amanuw
4 anfiqoo | anfiquw
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
6 tayyibati | tayyibati
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
8 kasabtum | kasabtum
9 wamimma | wamimma
10 akhrajna | akhrajna
11 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
13 alardi | alardi
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
15 tayammamoo | tayammamuw
16 alkhabeetha | alkhabiytha
17 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles | minhu
18 tunfiqoona | tunfiquwna
19 walastum | walastum
20 biakhitheehi | biakhithiyhi
21 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
22 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
23 tughmidoo | tughmiduw
24 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles | fiyhi
25 waiAAlamoo | wai`lamuw
26 anna | anna
27 Allaha | Allaha
28 ghaniyyun | ghaniyyun
29 hameedun | hamiydun
| | Yusuf | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Joseph discloses his Identity | | → Next Ruku|
Translation:My children, go and make a search for Joseph and his brother. Dont despair of Allahs mercy, for it is the unbelievers alone who despair of His mercy."
Translit: Ya baniyya ithhaboo fatahassasoo min yoosufa waakheehi wala tayasoo min rawhi Allahi innahu la yayasu min rawhi Allahi illa alqawmu alkafiroona
Segments
0 Ya | Ya
1 baniyya | baniyya
2 ithhaboo | ithhabuw
3 fatahassasoo | fatahassasuw
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
5 yoosufa | yuwsufa
6 waakheehi | waakhiyhi
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
8 tayasoo | tayasuw
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
10 rawhi | rawhi
11 Allahi | Allahi
12 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles | innahu
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
14 yayasu | yayasu
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
16 rawhi | rawhi
17 Allahi | Allahi
18 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
19 alqawmu | alqawmu
20 alkafiroona | alkafiruwna